субота, 30. јул 2011.

Du Fu / 杜甫

*712 † 770

Ich äußere meinen Kummer

So nähere ich denn,
hinter der aus Reisig geflochtenen Tür,
das Gefäß der Torheit, meinen Leib.
Aber die Tür, wohin öffnet sich?
Da erstreckt sich vor mir
bis zu dem Wu-Berge hin
der große Strom.
Ich aber, hinter ihr behaust,
betraure mein sich wandelndes Gesicht,
das die Fremde altern macht
und das Altern fremd …
so dass ich befürchten muss,
es gibt keine Heimkehr mehr für mich.
O Krieg, o Wirren ohne Ende,
die ihr mich an den Rand gespült:
verstört schau ich zurück.

Du Fu
(auch als Tu Fu genannt)


Du Fu: en.wikipedia
Sechs Gedichte
Du Fu Poetry (English Translations)
Du Fu Poetry

Нема коментара: