субота, 13. март 2010.

Владимир Настић: Овдје живе мртви

Данас у 13 часова у Источном Сарајеву је посљедњи опроштај од савременог српског пјесника и прозног писца Владимира Настића. Он је рођен 1934. године у Оџаку код Невесиња. Објавио је више књига поезије: "Сам у камену", "Звезда у сенци", "Горке песме", "Песме покајнице", "Благовести" и "Кад се с пролећа огласи кукавица", те приредио Зборник пјесама "Сунце у стопалима".

Настић ће остати препознатљив и по својим прозним дјелима "Симатови будни снови", "Све што око види", "Мртве се помичу сјене", као и роману за дјецу "Тако смо расли" и збирци прича за дјецу "Имамо, имамо - вука". Завод за уџбенике и наставна средства РС објавио му је Изабрана дјела у четири књиге.



Посљедња објављена Настићева књига је збирка поезије "Овдје живе мртви", у издању Матичне библиотеке Источно Сарајево: ISBN 978-99938-856-9-6

Молитва

Подари Господе мир моме роду.
Много је бола и невоље било.
Помилуј, спаси, дај слободу
свијеће пламен и кандило.

Молим те гријехе опрости.
Клечући љубимо твоје скута.
Залог су наше кости
расуте врлетима јединог нам пута.

Молимо се грешни, остављени,
уморни, занемоћали.
Стално смо у тузи и у туге сјени
а све што смо имали већ смо дали.

Спокој и мир ријечи су свете.
Нека је слободан мрав и ласта модра.
Притишћу нас, пријете,
а ми бдијемо покрај црног одра.

Посветили смо земљу, костима посијали.
Наше мајке крстове љубе.
Предака гробља опојали,
а ђавоља сврдла још нам груди зубе.

Услиши, Боже, наше молитве, помози.
Боримо се да не будемо слугом.
Хтјели бисмо живјети у слози
сунца сјају и свјетлости кругом.

Мир твој потребан је нама.
Љубав и парче неба.
Помилуј пресветим рукама
дај нам спокој и комадић хљеба.

Владимир Настић

3 коментара:

Rachel је рекао...

Lieber Miro,

ein wundervolles Gebet, ich habe es erst stimmlos, dann nochmals als Gebet laut gesprochen...
Danke dafür...

dir ein schönes Wochenende..

herzlich, Rachel

Rachel је рекао...

Jetzt konnte ich den Text oben drüber noch übersetzen -
und verstehe...

Azpeitia poeta y escritor је рекао...

Me gustaría entender tu idioma, para poder leer tu poesía....un abrazo desde España de -azpeitia-